تعابير اصطلاحية باللغة التركية مع الترجمة وشرح المعنى deyimler
التعابير الاصطلاحية هي جمل تحمل معنى ضمني غير المعنى الحرفي للكلمات التي تتكون منها هذه الجملة . والتعابير الاصطلاحية تختلف عن الامثال . وهي يمكن ان لا تكون مهمة جدا من اجل تعلم اللغة التركية الرسمية و لكن هي مهمة جدا من اجل الحياة في تركيا و التعامل مع الاتراك خلال الحياة اليومية حيث تستخدم هذه التعابير بشكل كبير جدا بين الاتراك .وسنقدم لكم عدة مواضيع عن هذه المصطلاحات ضمن سلسلة دروس تعلم اللغة التركية بشكل مبسط حتى تتمكنو من استيعاب وتحدث اللغة التركية ببساطة وسهولة باذن الله تعالى .
تعابير اصطلاحية باللغة التركية مع الترجمة وشرح المعنى 1 deyimler |
Ateşle oynamak
اللعب بالنار :المعنى ان الامر خطر جدا ولا يحتمل المجازفة
Ağzı var dili yok
يوجد فم ولا يوجد لسان : المعنى ان هذا الانسان سكوت و لا يتكلم ولا يشرح همه
Ağzının suyu akmak.
يسيل اللعاب : المعنى ان الامر مغري جدا
Akla karayı seçmek
يختار الظلام للعقل :يختار الطريق الصعب لحل الامر مع ان الامر يمكن حله بطريقة اسهل اي انه لا يشغل عقله لحل الامر بسهولة
Başına çorap örmek
يحيك جراب على راسه : المعنى انك تعمل خطة من اجل ايذاء احد او ابعاده عن طريقك .
Baltayı taşa vurmak
يضرب البلطة على الحجر : المعنى انك تزعج احد مقابلك دون ان تكون مدرك ذلك
Adam evladı
ابن رجل : المعنى انك تتصف بصفات فاضلة مثل الشجاعة و الصدق والشهامة ( مثل المصطلح العربي ابن عائلة وناس )
Bu iyiliği ancak bir adam evladı yapabilirdi
هذا الخير فقط يمكن ان يفعله ابن رجل
Adam ol
كن رجل : بمعنى اضبط تصرفاتك و تصرف مثل الرجال تستخدم للتعبير عن عدم الرضا عن الشخص المقابل مثال :
Umarım sen da bir gün adam olursun
امل ان تصبح انت ايضا رجل في احد الايام
Adını koymak
المعنى الحرفي هو وضع الاسم مثل ان تسمي طفل جديد لكن تستخدم ايضا في الحياة العامية بمعنى ان نتعرف على الشيء بكامل تفاصيله مثال :
Önce adını koyalım da ona göre hareket edelim
اولا لنتعرف عليه ووفقا له لنتحرك
Ağırdan almak
المعنى الحرفي هو الاخذ بثقل اما المعنى الاصطلاحي فهو القيام بعمل ببطىء و تروي شديد ودون اي عجلة مثال :
Hiç sebep yokken işi ağırdan almanı bir türlü anlamıyorum
انا لا افهم بطئك الشديد بالعمل عندما لا يكون اي سبب يدعو لذلك
Ağır elli
ذو يد ثقيلة تقال للشخص الذي يقوم بعمله ببطء شديد
Ağır gelmek
تاتي بمعنى استصعبت الامر او ان الامر جاء بشكل غير طبيعي مثال
Hak etmediğim şu sözler ağır geldi ki bana
هذا الكلام الذي لم استحقه جاء ثقيل علي
Ağızdan laf (söz) çekmek
سحب الكلام من الفم بمعنى اخذ الكلام بخصوص موضوع معين من شخص لا يريد التحدث بخصوص هذا الموضوع مثال
Boşuna uğraşma, ağzından laf çekemezsin onun
لا تنشغل على الفاضي لن تستطيع استخراج الكلام من فمه .
Ağız değiştirmek
تغير الفم بمعنى التحدث بامر معاكس للامر الذي كنت تتحدث فيه قبل قليل مثال :
Babasını görünce korkusundan ağız değiştirdi
عندما راى اباه غير الموضوع من الخوف
Ağız yapmak
تاتي بمعنى انك تتحدث كلام كثير من اجل عدم قول الحقيقة ( بلف وبدور ) مثال :
ağız yapıp durma, gerçeği söylesene
لا تلف و تدور قول الحقيقة
Ağaç oldum
المعنى الحرفي اصبحت شجرة . تستخدم للاشارة الى اني انتظرت فترة طويلة جدا مثال :
Yarım saattir kapıda beklemekten ağaç olduk, gidelim bence
تيبسنا من الانتظار عند الباب منذ نصف ساعة براي ان نذهب
ابن رجل : المعنى انك تتصف بصفات فاضلة مثل الشجاعة و الصدق والشهامة ( مثل المصطلح العربي ابن عائلة وناس )
Bu iyiliği ancak bir adam evladı yapabilirdi
هذا الخير فقط يمكن ان يفعله ابن رجل
Adam ol
كن رجل : بمعنى اضبط تصرفاتك و تصرف مثل الرجال تستخدم للتعبير عن عدم الرضا عن الشخص المقابل مثال :
Umarım sen da bir gün adam olursun
امل ان تصبح انت ايضا رجل في احد الايام
Adını koymak
المعنى الحرفي هو وضع الاسم مثل ان تسمي طفل جديد لكن تستخدم ايضا في الحياة العامية بمعنى ان نتعرف على الشيء بكامل تفاصيله مثال :
Önce adını koyalım da ona göre hareket edelim
اولا لنتعرف عليه ووفقا له لنتحرك
Ağırdan almak
المعنى الحرفي هو الاخذ بثقل اما المعنى الاصطلاحي فهو القيام بعمل ببطىء و تروي شديد ودون اي عجلة مثال :
Hiç sebep yokken işi ağırdan almanı bir türlü anlamıyorum
انا لا افهم بطئك الشديد بالعمل عندما لا يكون اي سبب يدعو لذلك
Ağır elli
ذو يد ثقيلة تقال للشخص الذي يقوم بعمله ببطء شديد
Ağır gelmek
تاتي بمعنى استصعبت الامر او ان الامر جاء بشكل غير طبيعي مثال
Hak etmediğim şu sözler ağır geldi ki bana
هذا الكلام الذي لم استحقه جاء ثقيل علي
Ağızdan laf (söz) çekmek
سحب الكلام من الفم بمعنى اخذ الكلام بخصوص موضوع معين من شخص لا يريد التحدث بخصوص هذا الموضوع مثال
Boşuna uğraşma, ağzından laf çekemezsin onun
لا تنشغل على الفاضي لن تستطيع استخراج الكلام من فمه .
Ağız değiştirmek
تغير الفم بمعنى التحدث بامر معاكس للامر الذي كنت تتحدث فيه قبل قليل مثال :
Babasını görünce korkusundan ağız değiştirdi
عندما راى اباه غير الموضوع من الخوف
Ağız yapmak
تاتي بمعنى انك تتحدث كلام كثير من اجل عدم قول الحقيقة ( بلف وبدور ) مثال :
ağız yapıp durma, gerçeği söylesene
لا تلف و تدور قول الحقيقة
Ağaç oldum
المعنى الحرفي اصبحت شجرة . تستخدم للاشارة الى اني انتظرت فترة طويلة جدا مثال :
Yarım saattir kapıda beklemekten ağaç olduk, gidelim bence
تيبسنا من الانتظار عند الباب منذ نصف ساعة براي ان نذهب